Translation of "of the ages" in Italian

Translations:

dell'eternita

How to use "of the ages" in sentences:

Go you, therefore, into all the world preaching this gospel, and lo, I am with you always, even to the end of the ages.”
Andate dunque in tutto il mondo a predicare questo vangelo, ed ecco, io sarò sempre con voi, sino alla fine stessa delle ere.”
But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself.
Ora invece una volta sola, alla pienezza dei tempi, è apparso per annullare il peccato mediante il sacrificio di se stesso
Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono state scritte per ammonimento nostro, di noi per i quali è arrivata la fine dei tempi
We fight not one beast, but the legions of the ages, feeding on the blood of the living.
Non combattiamo una bestia sola ma legioni di secoli che si nutrono del sangue dei viventi.
But this was not the love of the ages.
Il loro non era il grande amore del secolo.
I will make Rome the wonder of the ages
Farò di Roma la più grande meraviglia di tutti i tempi.
They offer us the wisdom of the ages and everlasting life and we met that with force!
Ci hanno offerto la saggezza antica e la vita eterna e gli abbiamo risposto con la forza!
With the wisdom of the ages, she will lead us to glorious victory over any and all unbelievers.
Con la saggezza dell'eternita' ci condurra' ad una gloriosa vittoria su tutti i miscredenti.
It is not my wisdom, but the wisdom of the ages passed onto us by the only true Gods.
Non e' la mia sapienza, ma la sapienza delle epoche trasferita in noi dagli unici e veri Dei.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Non esattamente un tipo vivace ma possiede una saggezza millenaria
You act like I prevented the love affair of the ages, but you two did end up together, and I did not keep you from doing that.
Ti comporti come se avessi impedito il grande amore del secolo, ma voi due siete finiti insieme, ed io non vi ho impedito di farlo.
Travel to 30 locations across the globe in your quest to rescue the Treasures of the Ages and defeat Jacques and his henchman Toadie!
Viaggia in 30 luoghi della terra nella tua ricerca e sconfiggi il tuo nemico e il suo aiutante Toadie! Scenari spettacolari.
3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are thy ways, thou King of the ages.
Accompagnando il canto con le arpe divine, 3 cantavano il cantico di Mosè, servo di Dio, e il cantico dell'Agnello: o Signore Dio onnipotente; giuste e veraci le tue vie, o Re delle genti!
Dimmed memories of the ages surge up; they are the present feelings of your forgotten past; they compel a recurring world-weariness of the ever-grinding treadmill of experiences and of the emptiness and futility of human effort.
I ricordi offuscati dei secoli emergono; sono i sentimenti presenti del tuo passato dimenticato; costringono a una ricorrente stanchezza del mondo dovuta al continuo macinare delle esperienze, al vuoto e alla futilità dello sforzo umano.
And in many respects prayers have not much changed with the passing of the ages.
E sotto molti aspetti le preghiere non sono molto cambiate con il trascorrere delle ere.
So are the wisdom of the ages and the intellect of the moment ever present with the Ancients of Days, like an open book before their beneficent gaze.
In tal modo la saggezza delle ere e l’intelletto del momento sono sempre presenti negli Antichi dei Giorni, come un libro aperto davanti al loro sguardo benevolo.
And that which is maximum, seemingly final, in the present universe age may be no more than a real beginning in terms of the ages to come.
E ciò che è massimo, apparentemente finale, nella presente era dell’universo può essere niente più che un semplice inizio in relazione alle ere future.
I mean, I know your writer's brain wants to make us into some love story of the ages or something.
Voglio dire, lo so che il tuo cervello da scrittore vuole dipingerci come... - una storia d'amore epocale...
It's like the goddamn mystery of the ages.
È il mistero di tutti i misteri.
Wisdom of the ages and all.
La saggezza della vecchiaia e il resto...
There was present throughout all Jewry a lively hope and a keen expectation that the consummation of the desire of the ages would occur during the lifetime of that generation.
Era presente in tutti gli Ebrei una viva speranza ed un’ardente aspettativa che la realizzazione del desiderio delle ere si sarebbe verificata durante la vita di quella generazione.
The personality is a form, a costume, a mask, in which the individuality appears and takes its part in the divine tragedy-drama-comedy of the ages now being again played on the stage of the world.
La personalità è una forma, un costume, una maschera, in cui appare l'individualità e prende parte alla divina tragedia-commedia drammatica delle epoche che ora vengono di nuovo interpretate sul palcoscenico del mondo.
Future types of mortals who may be born on the inhabited spheres of the superuniverses in the flowering of the ages of light and life.
A futuri tipi di mortali che potrebbero nascere sulle sfere abitate dei superuniversi allo schiudersi delle ere di luce e vita.
You know, through our gizzards the voices of the ages whisper to us and tell us what's right.
Tramite il ventriglio noi percepiamo le voci del passato che ci sussurrano ciò che è giusto.
The villain Jacques has stolen the Treasures of the Ages so he can harness their mystical powers in his evil plan to rule the world.
Il criminale Jacques ha rubato i tesori delle ere, così egli può sfruttare i loro poteri mistici nel suo piano malvagio di governare il mondo.
Fear not the resistance of evil, for I am with you always, even to the end of the ages.
Non temete la resistenza del male, perché io sono sempre con voi, sino alla fine stessa delle ere.
One of the great peace moves of the ages has been the attempt to separate church and state.
Nel tempo, una delle grandi misure a favore della pace è stato il tentativo di separare la Chiesa dallo Stato.
Here the alchemist magician consumates the great work, the mystery of the ages—of changing an animal into a man and a man into a god.
Qui il mago dell'alchimista consuma la grande opera, il mistero dei secoli: trasformare un animale in un uomo e un uomo in un dio.
You have been endowed with a perfect guide; therefore, if you will sincerely run the race of time and gain the final goal of faith, the reward of the ages shall be yours; you will be eternally united with your indwelling Adjuster.
Voi siete stati dotati di una guida perfetta; perciò se vorrete sinceramente correre la corsa del tempo e raggiungere la meta finale della fede, la ricompensa delle ere sarà vostra; sarete uniti per l’eternità al vostro Aggiustatore interiore.
The Theosophical Society was of course composed of men and women of the age, whereas Theosophy is the wisdom of the ages.
La Società Teosofica era ovviamente composta da uomini e donne dell'età, mentre la Teosofia è la saggezza dei secoli.
He liked to talk about the spiritual geniuses of the ages.
Gli piaceva parlare dei geni spirituali dell'epoca passata.
This is a dream of the ages.
E' uno dei sogni di ogni epoca.
2.1095581054688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?